Vykresľu,
zvisno, zrobyvšy pomitku, ščo ce nenadovho —
može, do tyžňa nastupnoho,
čy poky ne opade rozžovtilyj lystok.
Zvyčka taka — bavytyś veresňu z hrudnem.
Dvadćať četverta, ja dvadćať devjatyj,
jak čutno,
pryjom?
|
Викреслю,
звісно, зробивши помітку, що це ненадовго —
може, до тижня наступного,
чи поки не опаде розжовтілий листок.
Звичка така — бавитись вересню з груднем.
Двадцять четверта, я двадцять дев’ятий,
як чутно,
прийом?
|
Miž namy efir, miž namy — stokratnisť kolizij.
Tysny tanhentu, i, jakščo chočeš, movčy.
Ce — najtychišyj kuplet, i z biloho šumu — pryspiv.
Ća nesynchronnisť tak neumilo zvučyť!
|
Між нами ефір, між нами — стократність колізій.
Тисни тангенту, і, якщо хочеш, мовчи.
Це — найтихіший куплет, і з білого шуму — приспів.
Ця несинхронність так неуміло звучить!
|
Zberyśa z dumkamy, sklejśa iz nymy dokupy,
marku v kutočok lystivky — čy ž pidpysav?
Vybač, ne vstyh zapytaty: indeks? provulok?
«Holovpoštamt, na zapytanňa, tij, koho znav.»
|
Зберися з думками, склейся із ними докупи,
марку в куточок листівки — чи ж підписав?
Вибач, не встиг запитати: індекс? провулок?
«Головпоштамт, на запитання, тій, кого знав.»
|
Daleki kordony, miňaje latynka kyrylyću.
Dumaješ,
ce kolyś
zminyťśa?
|
Далекі кордони, міняє латинка кирилицю.
Думаєш,
це колись
зміниться?
|